糯米

What is the English term for glutinous rice in Chinese cuisine?

发布时间2025-04-08 10:19

1. Glutinous rice

这是最正式的学术名称,强调其植物学特性(稻的黏性变种,学名Oryza sativa var. glutinosa)。该词广泛用于专业文献和食品标签中,例如:"The dumplings we eat during Lantern Festival are made from glutinous rice"(元宵节吃的汤圆是用糯米做的)。

2. Sticky rice

更为通俗的日常用语,强调烹饪后黏稠的特性,常见于亚洲菜谱描述。例如:"Sticky rice is essential for making Chinese zongzi"(粽子需要用糯米制作)。

3. Mochi rice

特指日本料理中使用的短粒糯米,但在国际化语境下有时也泛指糯米,例如:"Mochi rice cakes are a traditional Japanese dessert"(麻糬是日本传统糯米甜点)。

补充说明:

  • 区域性差异:东南亚地区(如泰国、马来西亚)常用"sticky rice"或马来语"pulut",而中国北方方言中糯米也称"江米"(直译为"Jiangmi")。
  • 分类扩展:糯米根据加工方式可分为黑糯米(black glutinous rice)和红糯米(red glutinous rice),在甜点或养生食品中常见。
  • 如需购买或查询相关食谱,建议优先使用"glutinous rice"或"sticky rice",这两个术语在海外亚洲超市和英文菜谱中通用。