糯米

How to say glutinous rice in English for a chef?

发布时间2025-04-08 06:39

在英语中,"glutinous rice"是糯米的准确术语,但根据不同的语境和菜系,厨师之间也可能使用以下表达方式:

1. 主要术语

  • Glutinous rice
  • 这是最标准的学术名称,广泛用于食品科学和烹饪教材中。该名称强调其高黏性淀粉特性(尽管不含麸质)。

  • Sticky rice
  • 更口语化的表达,尤其常见于东南亚菜系(如泰国、越南)和餐饮行业。例如,泰式芒果糯米饭(Mango Sticky Rice)即使用此名称。

    2. 特定菜系中的别称

  • Sweet rice
  • 某些甜品制作场景下使用,尤其在日式或中式甜点中(如汤圆、糯米糍),因其常用于含糖食谱而得名。

  • Khao niew(泰语:ข้าวเหนียว)
  • 在泰国菜中直接使用泰语名称,专指泰国长粒糯米。

    3. 注意事项

  • 区分其他黏性米类
  • Sushi rice(寿司米):虽黏但不属于糯米,由短粒粳米制成。
  • Short-grain glutinous rice(短粒糯米):常见于中日韩料理,需与长粒泰国糯米区分。
  • 无麸质说明
  • 需注意“glutinous”一词易误解为含麸质,实际糯米不含麸质(gluten-free),其黏性源于支链淀粉。

    4. 实用示例

  • 菜谱场景
  • “Prepare the glutinous rice by soaking it overnight before steaming.”(需强调处理步骤时用学术名称)

    “Add coconut milk to the sticky rice for a traditional Thai dessert.”(强调菜系时用通俗名称)

    厨师可根据受众选择术语:Glutinous rice适用于专业文档或跨文化沟通,Sticky rice更适合菜单或日常厨房交流。若涉及特定亚洲菜系,直接使用当地名称(如Khao niew)更精准。